6 de octubre de 2023
Esta tarde, a partir de las 19 horas, se presentará en La Cultural el libro ‘Canciones para Joaquín. Recuerdos de un inmigrante’, de autoría de Alicia Holgado. La presentación estará a cargo de Claudia Herrero Valtuille y la propia autora. Participarán, además, el grupo de danza de la Agrupación Castellana y Leonesa de Bolívar y Marta Schwindt, reconocida payadora.
Alicia es oriunda de Ibarra, donde se crió y guarda entrañables recuerdos. “Un grupo social admirable, con vínculos que aún perduran, yo vengo y la relación está intacta, como cuando me fui”, afirma con genuino cariño.
De su paso por la escuela secundaria en Bolívar, tuvo como profesor en el Colegio Nacional a Adolfo Cancio, y él fue quien la marcó para su desembarco en la literatura. “Ya las maestras en la Primaria me habían instado a escribir y el profesor Cancio fue quien más me estimuló, me acercó a la literatura y me hizo amar la lengua. Tuve mi paso por el colegio Jesús Sacramentado, donde participé en un concurso que se hizo para el 75° aniversario y obtuve un premio”, recordó.
Pero la literatura la trajo consigo desde su misma cuna. “En mi casa, libro que había, lo aprendíamos de memoria. Al día de hoy nos reunimos con mis hermanos y decimos de memoria esas lecturas; no teníamos muchos libros, pero esos los conocemos a la perfección”, destaca.
Y ese ejercicio de memorizar, y recordar para comentarlo en forma oral, lo mamaron de sus orígenes. “Ese recordar es un ejercicio que tuvimos desde chicos, mi padre nos contaba historias. El era español, había venido a los 13 años; nunca habló de nostalgia, ni de tristeza, pero al analizarlo uno, con el paso de los años, esa nostalgia y esa tristeza estaban. Él también nos cantaba, y nosotros en Ibarra, todos cantábamos, rondas españolas. El nos transmitió las canciones que aprendió en su niñez, en España, y que también cantaban los vecinos, ya que muchos también eran inmigrantes, la mayoría españoles, pero también había portugueses, italianos”, destaca.
Alicia es docente, y esa vocación de transmitir saberes también se vio reflejada en su inquietud de trasmitir esas canciones que fueron la ‘cortina musical’ de su niñez.
“Como todos mis hermanos, tenía en la memoria las canciones que papá nos había transmitido. A eso le había sumado una inquietud personal de investigar acerca del barco en el que vinieron, investigar en el Museo de los Inmigrantes. Fui juntando documentación”, comienza contando acerca de la génesis del libro. “En 2006, acompañando a Abel (su marido es Abel Zabala, escritor e investigador), en un congreso en Venezuela, donde participaban 15 países. Allí, un catedrático de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Maximiliano Trapero, especializado en el romancero y la oralidad, me escuchó que estaba cantándole algo a una persona. Se interesó, me preguntó de dónde las había sacado, y me pidió que le copiara todas aquellas que me acordara, completas o los versos que recordara. En esa oportunidad le copié 42 canciones y se las clasifiqué en infantiles, navideñas, etc. Unos días después llegó al congreso Marta Schwindt, que es hija de mi hermana mayor, payadora muy reconocida, y entre las dos le cantamos las canciones”, cita Alicia.
“Al tiempo, mi hermana ‘Quela’, que es sumamente memoriosa, así como mi hermano Luis, cuando iban a casa me decía de seguir anotando las canciones, pero no con la intención de publicar. Marta, mi sobrina, que me había visto en Venezuela hacer eso, me pidió que le copiara las canciones para Joaquín, su nieto, que en ese momento tenía 7 u 8 años”, cuenta y ya el libro va asomando de a poco. “Joaquín nació y creció en Mar del Plata, no vivenció la realidad en la que todos nosotros nos criamos y por eso decidí escribirle; cuando quise acordar tenía una carta de varias páginas. Cuando se la entrego a Marta, llanto de por medio, me dijo que tenía que publicarla. En ese momento, obvio, le dije que no. Pero pasaron los años y, con su insistencia de por medio, con la pandemia de por medio, me decidí a hacerle caso. Allí busqué una editorial y me lancé a la aventura de editar”, explica.
Esas cartas, con el relato de la historia de su familia, y las canciones que le pusieron música a su niñez es ‘Canciones para Joaquín’. “Está escrito en un lenguaje para un niño, le hablo a un chico de 8 años, es una carta, donde le cuento por ejemplo lo que sentí cuando llegué al pueblo donde nació mi papá”, añade.
La de esta tarde no será una presentación de tipo académico, quien se acerque “vendrá más bien a un encuentro, donde estaremos familiares, hijos de inmigrantes, con mi gente de Ibarra, y todos los que se interesen en venir a escuchar esta historia, la historia de un inmigrante, cargada de emociones”.
La propuesta, de carácter libre y gratuito, está prevista para las 19 horas, en la sede de Av. San Martín 1065. Se invita a la comunidad a acercarse, con mate en mano el que guste, dado que se prevé una mateada entre los presentes.
V.G.
COMPARTE TU OPINION | DEJANOS UN COMENTARIO
Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de sanciones legales.
FÚTBOL
El delantero se convirtió en nuevo refuerzo del "Celeste".